Μάθημα : Λατινικά Β ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ

Κωδικός : 3151042231

3151042231 - ΒΑΙΑ ΚΑΡΑΜΠΑΤΣΑ

Ενότητες μαθήματος

Μάθημα Ι (1): Ο εξόριστος ποιητής

Λεξιλόγιο, Μετάφραση, Συντακτική ανάλυση

Ασκήσεις

Γραμματική: Πρώτη κλίση ουσιαστικών

                     Οριστική ενεργητικού ενεστώτα ρημάτων α΄συζυγίας

Συντακτικό: Η χρήση των πτώσεων

Ασκήσεις

Να επιλέξετε τις λέξεις της Ν. Ε. που σχετίζονται ετυμολογικά με τις λέξεις του κειμένου.

Ασκήσεις

Να συμπληρώσετε τους τύπους που ζητούνται.

Ασκήσεις

Να συμπληρώσετε τις προτάσεις με τον σωστό τύπο του ρήματος στην οριστική ενεστώτα, λαμβάνοντας υπόψη το υποκείμενο.

ΜΑΘΗΜΑ 1 (LECTIO I): Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ

 

KEIMENO

Λεξιλόγιο

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Ovidius poeta

  in terra Pontica exulat.

 

poeta –ae (αρς)= ποιητής

terra –ae = γη

Ponticus –a –um (επιθ.)= του Πόντου

exulo= εξορίζω

Ο ποιητής Οβίδιος

είναι εξόριστος στη γη του Πόντου.

Epistulas

  Romam scriptitat.

 

epistula –ae= επιστολή

scriptito = γράφω συχνά

Γράφει συχνά επιστολές

στη Ρώμη.

Epistulae

plenae querelarum sunt.

 

epistula, -ae= επιστολή

plenus –a –um= γεμάτος

querela –ae= παράπονο

sum= είμαι

Οι επιστολές

είναι γεμάτες (με) παράπονα.

Romam desiderat

et

fortunam adversam deplorat.

 

desidero= επιθυμώ

et (σύνδεσμος) = και

fortuna –ae= τύχη

adversus –a –um = αντίξοος

deploro =θρηνώ

Επιθυμεί τη Ρώμη

και

θρηνεί για την αντίξοη τύχη (του).

Narrat

  de incolis barbaris

  et de terra gelida.

 

narro= διηγούμαι

incola –ae = κάτοικος

barbarus –a –um= βάρβαρος

de (πρόθεση) = για

terra –ae = γη

gelidus –a –um = παγωμένος

Αφηγείται

για τους βάρβαρους κατοίκους

και για την παγωμένη γη.

Poetam curae et miseriae

excruciant.

 

poeta –ae= ποιητής

cura –ae= φροντίδα

miseria –ae= δυστυχία

excrucio = βασανίζω

Τον ποιητή βασανίζουν

οι έγνοιες και οι δυστυχίες.

Epistulis

  contra iniuriam repugnat.

 

epistulaae = επιστολή

contra = ενάντια σε (πρόθεση)

iniuriaae= αδικία

repugno= αντιμάχομαι, ανθίσταμαι

Με τις επιστολές

μάχεται ενάντια στην αδικία.

Musa

  est unica amīca

  poētae.

 

Μusa –ae= Μούσα

est (sum)= είναι 

unicus –a –um= μοναδικός

amica = φίλη

Η Μούσα

είναι η μοναδική φίλη

του ποιητή.

 

Κείμενο Σύνταξη

Ovidius poēta in terrā Ponticā exulat.

Κύρια πρόταση.

Ovidius: υποκείμενο του ρ., poeta: παράθεση στο Ovidius, in terra: εμπρόθετος προσδιορισμός (στάση σε τόπο) στο ρ. exulat, Pontica: επιθετικός προσδιορισμός στο terra, exulat: ρήμα

Epistulas Rōmam scriptitat.

Κύρια πρόταση

Epistulas: αντικείμενο του ρ., Rōmam: απρόθετη αιτιατική ως επιρρηματικός προσδιορισμός που φανερώνει κίνηση σε τόπο (στο ρ.), scriptitat: ρήμα

Epistulae plenae querelārum sunt.

Κύρια πρόταση

Epistulae: υποκείμενο του ρ., plenae: κατηγορούμενο (στο υποκ.), querelārum: γενική αντικειμενική (από το επίθετο plenae), sunt: ρήμα

Rōmam desiderat

Κύρια πρόταση

Rōmam: αντικείμενο (στο ρ.),  desiderat: ρήμα

  et fortūnam adversam deplōrat.

Κύρια πρόταση, που συνδέεται συμπλεκτικά με την προηγούμενη

et: συμπλεκτικός σύνδεσμος που ενώνει παρατακτικά τις δύο κύριες προτάσεις της περιόδου

fortūnam: αντικείμενο του ρ., adversam: επιθετικός προσδιορισμός στο fortunam, deplōrat: ρήμα

Narrat de incolis barbaris et de terrā gelidā.

Κύρια πρόταση

Narrat: ρήμα, de incolis: εμπρόθετος προσδιορισμός (στο ρ.) που φανερώνει αναφορά, barbaris: επιθετικός προσδιορισμός (στο incolis), et: συμπλεκτικός σύνδεσμος που συνδέει τους δύο εμπρόθετους προσδιορισμούς της αναφοράς, de terrā: εμπρόθετος προσδιορισμός της αναφοράς (στο ρ.), gelidā: επιθετικός προσδιορισμός (στο terra).

Poētam curae et miseriae excruciant.

Κύρια πρόταση

Poētam: αντικείμενο του ρ., curae: υποκείμενο του ρ., et: συμπλεκτικός σύνδεσμος που συνδέει τα δύο υποκείμενα του ρ., miseriae: υποκείμενο του ρ., excruciant: ρήμα.

Epistulis contra iniuriam repugnat.

Κύρια πρόταση.

Epistulis: απρόθετη αφαιρετική ως επιρρηματικός προσδιορισμός του οργάνου (αφαιρετική του οργάνου) στο ρ. repugnat, contra iniuriam: εμπρόθετος προσδιορισμός στο ρ. repugnat που φανερώνει εναντίωση, repugnat: ρήμα.

Musa est unica amīca poētae.

Κύρια πρόταση

Musa: υποκείμενο του ρ., est: ρήμα (συνδετικό), unica: επιθετικός προσδιορισμός στο amica (ή κατηγορηματικός), amīca: κατηγορούμενο του υποκειμένου Musa, poētae: γενική κτητική στο amica.