Μάθημα : Λατινικά Β ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ
Κωδικός : 3151042231
-
Θεματικές Ενότητες
-
Εισαγωγή
-
Μάθημα Ι (1): Ο εξόριστος ποιητής
-
Μάθημα ΙΙ (2): Διδώ και Αινείας
-
Μάθημα ΙΙΙ (3): Η περιπέτεια της Ανδρομέδας
-
Μάθημα IV (4): Τα ήθη των αρχαίων Ρωμαίων
-
Μάθημα V (5): Ένας "λάτρης" του Βιργιλίου
-
Μάθημα VI (6): Οι νόμοι
-
Μάθημα VII (7): Ετοιμασίες για ξεχειμώνιασμα
-
Μάθημα VIII (8): Όταν βγεις στο κυνήγι, πάρε μαζί σου μολύβι και χαρτί
-
Μάθημα IX (9): Η εγκαθίδρυση της δημοκρατίας στη Ρώμη
-
Μάθημα Χ (10): Η προφητεία του Δία
-
Μάθημα ΧΙ (11): Η Ρώμη και η Καρχηδόνα
-
Μάθημα ΧΙΙ (12): Ο ύπατος Αιμίλιος Παύλος και το σκυλάκι της κόρης του
-
Μάθημα ΧΙΙΙ (13): Πώς η γνώση νίκησε τη δεισιδαιμονία
-
Μάθημα ΧIV (14): Ένα φοβερό όνειρο
-
Μάθημα XV (15): Τα ήθη των Γερμανών
-
Εισαγωγή
Μάθημα Ι (1): Ο εξόριστος ποιητής
Λεξιλόγιο, Μετάφραση, Συντακτική ανάλυση
Ασκήσεις
Γραμματική: Πρώτη κλίση ουσιαστικών
Οριστική ενεργητικού ενεστώτα ρημάτων α΄συζυγίας
Συντακτικό: Η χρήση των πτώσεων
Να επιλέξετε τις λέξεις της Ν. Ε. που σχετίζονται ετυμολογικά με τις λέξεις του κειμένου.
Να συμπληρώσετε τις προτάσεις με τον σωστό τύπο του ρήματος στην οριστική ενεστώτα, λαμβάνοντας υπόψη το υποκείμενο.
ΜΑΘΗΜΑ 1 (LECTIO I): Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ
KEIMENO |
Λεξιλόγιο |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
Ovidius poeta in terra Pontica exulat. |
poeta –ae (αρς)= ποιητής terra –ae = γη Ponticus –a –um (επιθ.)= του Πόντου exulo= εξορίζω |
Ο ποιητής Οβίδιος είναι εξόριστος στη γη του Πόντου. |
Epistulas Romam scriptitat. |
epistula –ae= επιστολή scriptito = γράφω συχνά |
Γράφει συχνά επιστολές στη Ρώμη. |
Epistulae plenae querelarum sunt. |
epistula, -ae= επιστολή plenus –a –um= γεμάτος querela –ae= παράπονο sum= είμαι |
Οι επιστολές είναι γεμάτες (με) παράπονα. |
Romam desiderat et fortunam adversam deplorat. |
desidero= επιθυμώ et (σύνδεσμος) = και fortuna –ae= τύχη adversus –a –um = αντίξοος deploro =θρηνώ |
Επιθυμεί τη Ρώμη και θρηνεί για την αντίξοη τύχη (του). |
Narrat de incolis barbaris et de terra gelida. |
narro= διηγούμαι incola –ae = κάτοικος barbarus –a –um= βάρβαρος de (πρόθεση) = για terra –ae = γη gelidus –a –um = παγωμένος |
Αφηγείται για τους βάρβαρους κατοίκους και για την παγωμένη γη. |
Poetam curae et miseriae excruciant. |
poeta –ae= ποιητής cura –ae= φροντίδα miseria –ae= δυστυχία excrucio = βασανίζω |
Τον ποιητή βασανίζουν οι έγνοιες και οι δυστυχίες. |
Epistulis contra iniuriam repugnat. |
epistula –ae = επιστολή contra = ενάντια σε (πρόθεση) iniuria –ae= αδικία repugno= αντιμάχομαι, ανθίσταμαι |
Με τις επιστολές μάχεται ενάντια στην αδικία. |
Musa est unica amīca poētae. |
Μusa –ae= Μούσα est (sum)= είναι unicus –a –um= μοναδικός amica = φίλη |
Η Μούσα είναι η μοναδική φίλη του ποιητή. |
Κείμενο | Σύνταξη |
Ovidius poēta in terrā Ponticā exulat. |
Κύρια πρόταση. Ovidius: υποκείμενο του ρ., poeta: παράθεση στο Ovidius, in terra: εμπρόθετος προσδιορισμός (στάση σε τόπο) στο ρ. exulat, Pontica: επιθετικός προσδιορισμός στο terra, exulat: ρήμα |
Epistulas Rōmam scriptitat. |
Κύρια πρόταση Epistulas: αντικείμενο του ρ., Rōmam: απρόθετη αιτιατική ως επιρρηματικός προσδιορισμός που φανερώνει κίνηση σε τόπο (στο ρ.), scriptitat: ρήμα |
Epistulae plenae querelārum sunt. |
Κύρια πρόταση Epistulae: υποκείμενο του ρ., plenae: κατηγορούμενο (στο υποκ.), querelārum: γενική αντικειμενική (από το επίθετο plenae), sunt: ρήμα |
Rōmam desiderat |
Κύρια πρόταση Rōmam: αντικείμενο (στο ρ.), desiderat: ρήμα |
et fortūnam adversam deplōrat. |
Κύρια πρόταση, που συνδέεται συμπλεκτικά με την προηγούμενη et: συμπλεκτικός σύνδεσμος που ενώνει παρατακτικά τις δύο κύριες προτάσεις της περιόδου fortūnam: αντικείμενο του ρ., adversam: επιθετικός προσδιορισμός στο fortunam, deplōrat: ρήμα |
Narrat de incolis barbaris et de terrā gelidā. |
Κύρια πρόταση Narrat: ρήμα, de incolis: εμπρόθετος προσδιορισμός (στο ρ.) που φανερώνει αναφορά, barbaris: επιθετικός προσδιορισμός (στο incolis), et: συμπλεκτικός σύνδεσμος που συνδέει τους δύο εμπρόθετους προσδιορισμούς της αναφοράς, de terrā: εμπρόθετος προσδιορισμός της αναφοράς (στο ρ.), gelidā: επιθετικός προσδιορισμός (στο terra). |
Poētam curae et miseriae excruciant. |
Κύρια πρόταση Poētam: αντικείμενο του ρ., curae: υποκείμενο του ρ., et: συμπλεκτικός σύνδεσμος που συνδέει τα δύο υποκείμενα του ρ., miseriae: υποκείμενο του ρ., excruciant: ρήμα. |
Epistulis contra iniuriam repugnat. |
Κύρια πρόταση. Epistulis: απρόθετη αφαιρετική ως επιρρηματικός προσδιορισμός του οργάνου (αφαιρετική του οργάνου) στο ρ. repugnat, contra iniuriam: εμπρόθετος προσδιορισμός στο ρ. repugnat που φανερώνει εναντίωση, repugnat: ρήμα. |
Musa est unica amīca poētae. |
Κύρια πρόταση Musa: υποκείμενο του ρ., est: ρήμα (συνδετικό), unica: επιθετικός προσδιορισμός στο amica (ή κατηγορηματικός), amīca: κατηγορούμενο του υποκειμένου Musa, poētae: γενική κτητική στο amica. |