Μάθημα : Λατινικά Β ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ

Κωδικός : 3151042231

3151042231  -  ΒΑΙΑ ΚΑΡΑΜΠΑΤΣΑ

Ενότητες - Μάθημα Χ (10): Η προφητεία του Δία

Μάθημα Χ (10): Η προφητεία του Δία

Λεξιλόγιο, Μετάφραση, Συντακτική ανάλυση

Ασκήσεις

Γραμματική: Οριστική Μέλλοντα γ΄και δ΄ συζυγίας

                      Το ρήμα fero

Ασκήσεις
Άσκηση 2: Μέλλοντας γ΄και δ΄συζυγίας

Να χρησιμοποιήσετε τον κατάλληλο τύπο του ρήματος που σας δίνεται στην οριστική μέλλοντα για να συμπληρώσετε το κενό.

ΜΑΘΗΜΑ 10 (LECTIO X): Η ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑ

 

KEIMENO

Λεξιλόγιο

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Aeneas bellum ingens

  geret in Italia.

bellum –i =πόλεμος

ingens (επίθ.)= φοβερός

gero,3= κάνω, διεξάγω

in (+αφ.) = σε (στάση σε τόπο)

   Ο Αινείας θα διεξαγάγει

   φοβερό πόλεμο στην Ιταλία.

Populos feroces contundet,

mores eis imponet

et moenia condet.

 

populus –i = λαός

ferox –ocis= άγριος

contundo= συντρίβω

mores (morum)= ήθη

eis (is, ea, id)= αυτός

impono, 3= επιβάλλω

moenia –ium (πληθ.)= τείχη

condo,3 = χτίζω

   Θα συντρίψει άγριους λαούς,

   σε αυτούς θα επιβάλει ήθη

   και θα χτίσει τείχη.

Tu Aeneam ad caelum feres.

 

tu= εσύ

ad (πρόθεση + αιτ.)= προς, σε

caelum-i= ουρανός

fero,3= φέρνω

   Εσύ θα αποθεώσεις τον Αινεία.

Postea Iulus, Aeneae filius,

regnum ab Lavinio transferet

et Albam Longam muniet.

 

postea= αργότερα

filius –ii/i= γιος

regnumi = βασίλειο

ab= από (πρόθεση + αφ.)

transfero,3= μεταφέρω

munio,4= οχυρώνω

   Αργότερα, ο Ίουλος, ο γιος του Αινεία,

   θα μεταφέρει το βασίλειο από το Λαβίνιο

   και την Άλμπα Λόγγα θα οχυρώσει.

Post trecentos annos

Ilia duos filios,

   Romulum et

   Remum, pariet,

quos lupa nutriet.

 

post =μετά (πρόθεση +αιτ.)

trecentos= τριακόσια

annus –i= χρόνος

filius –ii/i= γιος

pario,3= γεννώ

qui, quae, quod= ο οποίος

lupa –ae= λύκαινα

nutrio, 4= ανατρέφω

   Μετά από τριακόσια (300) χρόνια,

   η Ιλία θα γεννήσει δύο γιους,

   τον Ρωμύλο και τον Ρώμο,

   τους οποίους θα (ανα)θρέψει

   μια λύκαινα.

Romulus moenia Martia condet

Romanosque

  de suo nomine appellabit.

 

moenia –ium= τείχη

condo= χτίζω

de suo (suus-a –um) nomine (nomen –inis, ουδ)= από το όνομά του

appello, 1= ονομάζω

   Ο Ρωμύλος θα χτίσει τα τείχη του Άρη

   και θα ονομάσει τους Ρωμαίους

   από το όνομά του.

Romanis

imperium sine fine erit.

 

imperium –ii/i= εξουσία

sine fine (finis –is, αρσ.)= χωρίς τέλος

erit (μέλλ. sum)= θα είναι

   Στους Ρωμαίους

   η εξουσία θα είναι χωρίς τέλος.

Caesar Augustus,

ab Iulo ortus, Belli portas claudet

et Saturnium regnum restituet.

 

ab = από (πρόθεση +αφ.)

ortus= καταγόμενος, απόγονος

portaae= πύλη

claudo, 3= κλείνω

regnumi= βασίλειο

restituo, 3= αποκαθιστώ

   Ο Καίσαρας Αύγουστος,

   καταγόμενος από τον Ίουλο,

   θα κλείσει τις πύλες του Πολέμου

   και θα αποκαταστήσει

   τη βασιλεία του Κρόνου.

Hunc tu,

ut Aeneam,

in caelo accipies.

 

hunc (hic, haec, hoc)= αυτόν

ut= όπως

caelum –i= ουρανός

accipio, 3= (υπο)δέχομαι

   Αυτόν εσύ,

   όπως τον Αινεία,

   θα (υπο)δεχτείς στον ουρανό.

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

Aeneas bellum ingens geret in Italia:  κύρια πρόταση κρίσεως.

geret: ρήμα. Aeneas: υποκείμενο του ρήματος geret. bellum: αντικείμενο του ρήματος geret. ingens: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο bellum. in Italia: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει τη στάση σε τόπο στο ρήμα geret.

Populos feroces contundet: κύρια πρόταση κρίσεως.

contundet: ρήμα. (Aeneas): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος contundet.
Populos: αντικείμενο του ρήματος contundet. feroces: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο populos.

mores eis imponet: κύρια πρόταση κρίσεως.

 imponet: ρήμα. (Aeneas): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος imponet. mores: άμεσο αντικείμενο του ρήματος imponet.eis: έμμεσο αντικείμενο του ρήματος imponet.

et moenia condet: κύρια πρόταση κρίσεως.

condet: ρήμα. (Aeneas): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος condet. moenia: αντικείμενο του ρ. condet.

Tu Aeneam ad caelum feres: κύρια πρόταση κρίσεως.

feres: ρήμα. Tu: υποκείμενο του ρήματος feres. Aeneam: αντικείμενο του ρ. feres. ad caelum: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση σε τόπο στο ρ. feres.

Postea Iulus, Aeneae filius, regnum ab Lavinio transferet: κύρια πρόταση κρίσεως. transferet: ρήμα. Iulus: υποκείμενο του ρήματος transferet. filius: ομοιόπτωτος προσδιορισμός, παράθεση στο Iulus. Aeneae: γενική κτητική στο filius. regnum: αντικείμενο του ρ. transferet. ab Lavinio: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει την κίνηση από τόπο(απομάκρυνση)/προέλευση στο transferet. Postea: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρ. transferet.

et Albam Longam muniet: κύρια πρόταση κρίσεως.

muniet: ρήμα. (Aeneas): εννοούμενο υποκείμενο του ρ. muniet. Albam Longam: αντικείμενο του ρ. muniet.

Post trecentos annos Ilia duos filios, Romulum et Remum, pariet: κύρια πρόταση κρίσεως. pariet: ρήμα. Ilia: υποκείμενο του ρ. pariet. filios: αντικείμενο του ρ. pariet. duos: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο filios. Romulum et Remum: ομοιόπτωτοι προσδιορισμοί, επεξηγήσεις στο filios. Post annos: εμπρόθετος προσδιορισμός του χρόνου στο ρ. pariet. trecentos: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο annos.

quos lupa nutriet: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση, προσδιοριστική στο lupa. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quae και εκφέρεται με οριστική, γιατί δηλώνει κάτι βέβαιο και πραγματικό.  nutriet: ρήμα. lupa: υποκείμενο του ρ. nutriet. quos: αντικείμενο του ρ. nutriet.

Romulus moenia Martia condet: κύρια πρόταση κρίσεως.

 condet: ρήμα. Romulus: υποκείμενο του ρ. condet. moenia: αντικείμενο του ρ. condet. Martia: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο moenia.

Romanosque de suo nomine appellabit: κύρια πρόταση κρίσεως.

appellabit: ρήμα. (Romulus): ενν. υποκείμενο του appellabit. Romanos(que): αντικείμενο του ρ. appellabit. de nomine: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει την προέλευση στο ρ. appellabit. suo: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο nomine (ευθεία ή άμεση αυτοπάθεια).

Romanis imperium sine fine erit: κύρια πρόταση κρίσεως.

erit: ρήμα. imperium: υποκείμενο του ρήματος erit. Romanis: δοτική προσωπική κτητική στο erit. sine fine: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει τον τρόπο (την εξαίρεση) στο ρήμα erit, σε θέση κατηγορούμενου στο υποκείμενο του ρήματος erit, δηλαδή στο imperium, λόγω του συνδετικού ρήματος erit.

Caesar Augustus, ab Iulo ortus, Belli portas claudet: κύρια πρόταση κρίσεως.

claudet: ρήμα. Caesar Augustus: υποκείμενο του ρ. claudet και της μετοχής ortus. ortus: επιθετική μετοχή, παράθεση στο Caesar Augustus. Ως μετοχή είναι συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος claudet, δηλαδή στο Caesar Augustus. ab Iulo: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει την προέλευση/καταγωγή στη μετοχή ortus. portas: αντικείμενο του ρ. claudet. Belli: γενική κτητική στο portas.

et Saturnium regnum restituet: κύρια πρόταση κρίσεως.

restituet: ρήμα. (Caesar Augustus): εννοούμενο υποκείμενο του restituet. regnum: αντικείμενο του restituet. Saturnium: επιθετικός προσδιορισμός στο regnum.

Hunc tu in caelo accipies: κύρια πρόταση κρίσεως.

accipies: ρήμα. tu: υποκείμενο του ρήματος accipies. Hunc: αντικείμενο του ρ. accipies. in caelo: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει στάση σε τόπο (μεταφορικά) στο accipies.

ut Aeneam (acceperis): δευτερεύουσα επιρρηματική απλή παραβολική πρόταση, ελλειπτική ως προς το ρήμα, η οποία εισάγεται με τον παραβολικό σύνδεσμο ut (γιατί εκφράζει τον τρόπο). Συντακτικά λειτουργεί ως β΄ όρος σύγκρισης στο περιεχόμενο της προηγούμενης κύριας πρότασης (Hunc tu in caelo accipies), η οποία λειτουργεί ως α΄ όρος σύγκρισης. (acceperis): εννοούμενο ρήμα. (tu): ενν. υποκείμενο του εν. ρήματος accepris. Aeneam: αντικείμενο του ενν. ρ. acceperis.