Μάθημα : Λατινικά Β ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ

Κωδικός : 3151042231

3151042231  -  ΒΑΙΑ ΚΑΡΑΜΠΑΤΣΑ

Ενότητες - Μάθημα IV (4): Τα ήθη των αρχαίων Ρωμαίων

Μάθημα IV (4): Τα ήθη των αρχαίων Ρωμαίων

Λεξιλόγιο, Μετάφραση, Συντακτική ανάλυση

Ασκήσεις

Γραμματική: Ουδέτερα ουσιαστικά β΄κλίσης

                     Οριστική Παρατατικού α΄συζυγίας

                     Η δεικτική αντωνυμία is, ea, id

ΜΑΘΗΜΑ 4 (LECTIO IV): ΤΑ ΗΘΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΡΩΜΑΙΩΝ

 

KEIMENO

Λεξιλόγιο

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Apud antiquos Romanos   

     concordia maxima

sed avaritia minima erat.

antiquus, -a, -um = (β΄) αρχαίος

concordia, -ae= (α΄) ομόνοια

maximus, -a, -um = (β΄) μέγιστος, πάρα πολύ μεγάλος

avaritia, ae = (α΄) πλεονεξία

minimusa -um = (β΄) πάρα πολύ μικρός

    Τους αρχαίους Ρωμαίους διέκρινε

     πάρα πολύ μεγάλη ομόνοια

     κι ελάχιστη πλεονεξία.

Romani in suppliciis deorum

          magnifici

    sed domi parci erant.

 

supplicia -orum (πληθ)= λατρεία

deus  -ei = θεός

magnificus –a –um = μεγαλόπρεπος

domus –us (-i) =σπίτι

parcus –a -um = οικονόμος, φειδωλός

sum (eram: παρατ.)  = είμαι

    Οι Ρωμαίοι στη λατρεία των θεών

     ήταν γεναιόδωροι,

     αλλά στο σπίτι φειδωλοί.

Iustitia

   inter se certabant

   et  patriam curabant.

 

iustitiaae= δικαιοσύνη

inter se= μεταξύ τους (αλληλοπάθεια)

certo = (συν) αγωνίζομαι

patriaae= πατρίδα

curo= φροντίζω

   Συναγωνίζονταν μεταξύ τους

   στη δικαιοσύνη

   και φρόντιζαν την πατρίδα.

In bello

pericula audacia

propulsabant

   et

 beneficiis amicitias parabant.

 

bellum –i= πόλεμος

periculum –i= κίνδυνος

audacia –ae= τόλμη

propulso= απωθώ, απομακρύνω

beneficium –ii/ -i= ευεργεσία

amicitiaae= φιλία

paro = ετοιμάζω, αποκτώ

   Στον πόλεμο

   απομάκρυναν τους κινδύνους

   με τόλμη

   κι ετοίμαζαν συμμαχίες με ευεργεσίες.

Delecti consultabant patriae;

 

 

delectus –a –um= (μετοχή) εκλεγμένος

 consulto= φροντίζω για

patria –ae= πατρίδα

    Οι Συγκλητικοί φρόντιζαν για την πατρίδα·

eis corpus

ex annis infirmum

  sed ingenium

propter sapientiam

validum erat.

 

is, ea, id= (αντ.) αυτός –ή -ό

corpuscorporis (ουδ.)= σώμα

annusi = χρόνος

infirmus –a –um= αδύναμος

ingeniumii/i= πνεύμα

propter (πρόθ.) = εξαιτίας

sapientiaae= σοφία

validusaum = δυνατός, εύρωστος

sum (eram παρατ.)= είμαι

    σ’ αυτούς το σώμα

    ήταν αδύναμο από τα χρόνια ,

    αλλά το πνεύμα,

    χάρη στη σοφία,

    ήταν δυνατό.

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

Ιn ea civitate boni viri libenter leges servant: κύρια πρόταση.

servant: ρήμα. viri: υποκείμενο του ρ. servant. leges: αντικείμενο του ρ. servant. boni: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη viri. in civitate: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει στάση σε τόπο (μεταφορικά) στο ρ. servant. ea: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη civitate. libenter: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο ρήμα servant.

quam leges continent: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση.

continent: ρήμα. leges: υποκείμενο του ρ. continent.  quam: αντικείμενο του ρ. continent.

Lex enim est fundamentum libertatis, fons aequitatis: κύρια πρόταση.

est: ρήμα. lex: υποκείμενο του ρ. est. fundamentum, fons: κατηγορούμενα του υποκειμένου (lex).  libertatis: γενική αντικειμενική στο fundamentum. aequitatis: γενική υποκειμενική στο fons.

Mens et animus et consilium et sententia civitatis posita est in legibus: κύρια πρόταση.

posita est: ρήμα. mens, animus, consilium, sententia: υποκείμενα του ρ. posita est. civitatis: γενική κτητική στα υποκείμενα του ρήματος (mens, animus, consilium και sententia). in legibus: εμπρόθετος προσδιορισμός που δηλώνει στάση σε τόπο (μεταφορικά) στο ρ.

Ut corpora nostra sine mente (non stant): δευτερεύουσα επιρρηματική, παραβολική πρόταση.

(non stant): εννοούμενο ρήμα. corpora: υποκείμενο του ρ. nostra: επιθετικός προσδ. στη λέξη corpora. sine mente: εμπρόθετος προσδ. που δηλώνει έλλειψη, εξαίρεση στο ρ.

sic civitas sine lege non stat: κύρια πρόταση

non stat: ρήμα. civitas: υποκείμενο του ρ. non stat. sine lege: εμπρόθετος προσδ. που δηλώνει έλλειψη, εξαίρεση στο ρ. non stat. sic: επιρρηματικός προσδ. του τρόπου στο ρ.

Legum ministri sunt magistratus: κύρια πρόταση

sunt: ρήμα. magistratus: υποκείμενο του ρ. sunt. ministri: κατηγορούμενο του υποκειμένου (magistratus). legum: γενική αντικειμενική στο ministri.

legum interpretes iudices (sunt): κύρια πρόταση.

(sunt): εννοούμενο ρήμα. iudices: υποκείμενο του ρ. interpretes: κατηγορούμενο του υποκειμένου (iudices). legum: γενική αντικειμενική στη λέξη interpretes.

legum denique omnes servi sumus: κύρια πρόταση.

sumus: ρήμα. (nos): ενν. υποκείμενο του ρ. sumus. omnes: επιθετικός προσδ. στο ενν. υποκείμενο (nos). servi: κατηγορούμενο του υποκειμένου (nos). legum: γενική αντικειμενική στη λέξη servi. denique: επιρρηματικός προσδ. του χρόνου στο ρήμα sumus.

sic enim liberi esse possumus: κύρια πρόταση

possumus: ρήμα. (nos): ενν υποκείμενο του ρ. και του απαρεμφάτου esse (ταυτοπροσωπία). esse: αντικείμενο του ρ. possumus και τελικό απαρέμφατο. liberi: κατηγορούμενο του ενν. υποκειμένου (nos). sic: επιρρηματικός προσδ. του τρόπου στο ρήμα possumus.